The parlance of paradise: Preserving the Maldivian language
21 Apr 2014, 7:30 PM
Daniel Bosley
While over one million tourists visit the Maldives every year to gaze out at turquoise waters while sipping coconuts beneath palm trees, Maldivians have a far better understanding of what their guests seek – a perception inherent in the Dhivehi language.
Dhivehiraajjege understand that it is a view of the Moodhu that tourists hope for – the clear shallow waters between the beach and the reef – as opposed to the Kan’du, or deep sea. Similarly, visitors would hope to be served with a Kurumba – a ripe coconut filled with juice – rather than having a dried up Kurolhi fall onto their heads from the tree.
Even the tree itself, the giver of shade and Kurumba to thirsty tourists, represents more than the sum of its parts to the Dhivehi speaker, with the iloshi traditionally used to make brooms, the fann used for roofs, and the Ruhgulhi to make drums.
“It is our identity. When we say ‘I am a Mal-dhivehin’ – the Maldivian and Dhivehi – you can’t separate it,” explains President of the Dhivehi Academy Ashraf Ali. “This is the only factor which shows the cultural and linguistic identity of the Maldives.”
Become a member
Get full access to our archive and personalise your experience.
Already a member?
Discussion
No comments yet. Be the first to share your thoughts!
No comments yet. Be the first to join the conversation!
Join the Conversation
Sign in to share your thoughts under an alias and take part in the discussion. Independent journalism thrives on open, respectful debate — your voice matters.




